Diskuse
Metamorfóza jazyka českého
Děkujeme za pochopení.
D36a31n18a 50Š95u48m11o14v38á
Jarunko tys mě zase dostala - a na tématu, kde bych Ti nejradši dala karmu za každým slovem Tvé ukázky. Máš pravdu, przní se tu jazyky oba. A když se to proloží ještě obraty, které jsou sice české, ale buď ještě ze socialismu (takovéto - je třeba to vidět v souvislostech), anebo zrovna frčí - např. to dáš případně to nedáš, posunuje se všechno někam ap., tak čeština už skoro není k poznání. S nostalgií vzpomínám na jakýkoliv rozhovor, kde mluvil např. pan profesor Lukavský - ne v roli, ale sám za sebe. To bylo vždycky excelentní, vytříbené a přitom nijak strojené. Je mi líto, že tato čeština mizí. Moc zdravím a jsem ráda, že ses tohoto tématu, za našeho chudáčka češtinu, ujala.
J61a48r88k91a 80J22a57r89v75i85s
Mně se nejvíc líbí, když je za těmito slovy uvedeno vysvětlení: Pořádaly se workshopy (tedy dílny), Y2K (čtěte uajtukej), Cadillac (v češtině cadillak), brainstorming (čili mozková smršť), craving (což je takové dychtění), a podobně. Všem příspěvkům dávám lajk!
K35a96m43i94l57a 42B51r59a22n33n50a
Ryzi "cestina" ma taky strasnou spoustu prejatych slov
ale i tak mi ty "cool" anglicismy lezou straaasne na nervy
skvely blog
V89ě24r57a 20F24o37l60t41ý81n28o89v53á
Ty v..., já jsem skutečně nerozuměla.
P18e93t93e27r 39Z23a30m96f59i45r
Haha i po 38 letech v USA se snazim takhle nemluvit. Pamatuji si kdyz kamos tady byl na navstevu a ja na nej ;"Nemas quartera?" Koukal na me jako bych se zblaznil.
T81o53m62á52š 53F70o86l30d60y82n21a
O moc lepší není ani takzvaný profesionální dabing filmů nejmenovaným dialektem na místech, kde to vůbec není nutné. Pří větách typu
- jdu se umejt
- jó, to tak musí bejt
- bejvalo tady dobře
a podobně, skáču dva metry do výšky.
R77o85b63e47r33t 29B97r13i52n40d78a
Nedávno jsem četl dvoustránkový článek, psaný ryzí češtinou. Až na jednu maličkost: Bylo v nšm šestatřicet pravopisných chyb. Autor evidentně neví, jestli se leze se stromu nebo ze stromu. Neví, kde je na klávesnici I a Y, takže tam klepne to, co mu přijde pod ruku. Pak se nedivím, že ženám obléká outfit, protože nemá ani tušení, jestli se píše šati nebo šaty.
J68i62r45i 72T38i32c47h65y
Jarka z Vancouver Island?
Po narodnim obrozeni jsme se zbavili germanismu, ktere se nahromadily za stovky let, ted se, zejmena po tak zvane revoluci, cesky jazyk zahltil anglickymi zpotvoreninami behem par desetileti. Bojuji proti tomu, ale marne. Ani "vykvet" naroda, ucitele, spisovatele, vedci, novinari, politici, se vubec nepozastavuji nad soucasnym prznenim ceskeho jazyka.
J77a46r11k83a 66J89a32r62v10i61s
Ano prosím, přesně ta. Mne na celé věci nejvíc mrzí, že se vpodstatě przní jazyky oba. Chápala bych to třeba v oboru počítačů, kde jsou výrazy víceméně mezinárodní, ale jinak...