Děkujeme za pochopení.
M52a83r58e51k 14K84u75m59p93r72e19c82h28t
Angličtina v dnešním světě není cizí jazyk, ale základní komunikační prostředek. Lidé na úřadech by to měli chápat bez ohledu na zákony. Nebo je to tak jak obvykle, kdo neuspěje na trhu práce, nechá se zaměstnat ve státní správě. Podle toho to pak vypadá :-(.
T13o57m29á18š 73Z27m61e93k
Tak určitě... a v čele s Francií, Ruskem, Tureckem, kde všichni šťastně a ochotně s úsměvem, jak slyší angličtinu....
Proč by měl Český úředník umět jazyk, který nemusí umět Francouzský, Ruský, Německý, Polský, Rakouský.... ?
J20a41n 66S17v61a86t45e29k
Angličtina je úředním jazykem na Maltě a to je členský stát EU. Bude tedy angličtina i nadále "unijním jazykem".
P36a36v32e75l 66V59e42r38n37e93r
Je jasne, ze je na dobre vuli urednika, jestli chce mluvit s cizincem anglicky. Urednim jazykem je cestina. Pokud toto nechapou cizinci, tak se jim to nejspis musi dat pisemne, jak to udelaly ty dve urednice. Ano, jde o urcity druh arogance, s tim se setkavame jako obcane navstevujici statni urady dennodenne, kdy si urednik mysli, ze my tam jsme kvuli nemu a ne on kvuli nam a nam na pomoc (to je daleko vetsi tragedie, nez to, ze nekdo trva na tlumocnikovi).
Jinak predpokladam, ze se cizinci nechodi na urady ptat na veci, ktere se dozvi v kazdem turistickem infocentru, ale kdyz neco duleziteho chteji vyridit.
M21a70r58t59i16n 76C56e13r50v12e50n96y
Na druhou stranu i v zahranici to tak funguje takhle - na urade bych mel mluvit oficialnim jazykem a pokud to neumim, tak si sehnat nekoho kdo bude prekladat. Pokud urednik umi komunikovat i jinym jazykem nez oficialnim je to jeho dobra vule, ale dneska by uz mel byt standard, aby aspon jeden urednik na urade umel aspon anglicky.
K78a72r27e84l 95S32t88r24ž74a45n82o60v51s46k96ý
Angličtina nemůže skončit jako jeden z úředních jazyků EU, protože je úředním jazykem v Irsku (irsky skoro nikdo v Irsku neumí) a na Maltě (i když ti znají maltštinu).
P46e32t15e76r 12Z98a70m17f57i55r
Today, English is a common lingua franca across the globe. According to some estimates, almost 80 percent of English speakers in the world are non-native speakers.
https://www.altalang.com/beyond-words/2013/08/19/how-is-english-used-as-a-lingua-franca-today/
M20i88l25e85n33a 80N78o87v86a25n53s41k70a
A zdatní borci ČSSD jednající v Bruseli (Sobotka, Kužvart,....) mlvi jak, S tlumočníkem?
P67e12t95e74r 86Z97a17m68f78i69r
Haha a jakym jazykem tu Anglictinu vymeni?
Nemcinou?Francoustinou? Ani nahodou.
Anglicky se komunikuje vsude na svete. Arabove umi Anglicky,Indove,Pakistanci,i Cinane se uci Anglicky.Dokonce i Spanele a Brazilci komunikuji v Anglictine.
V14á78c45l29a75v 73H56u76c47l
Z vámi vyjmenovaných zemí jsem byl nedávno v Číně, přesněji v Pekingu. Domluvit se tam anglicky byl skoro neřešitelný problém. Mnohem úspěšnější metoda byla domluvy pomocí posunků a klidně při tom člověk mohl mluvit česky, na to už nezáleželo.
J76a78n 35Š58e58s58t78á72k
"pro každého cizince znalého alespoň trochu angličtiny je však zcela srozumitelná." Takže vše OK, nemusí mít tlumočníka - což je interpreter - ale stačí mu když si v telefonu nahodí google translator a může konverzovat jak divej
V20o70k34o14u61n 47V74l15a33d82i19m49i85r
Dalsi ceske specifikum. S podobnou ceduli jsem se nikde v civilizovanem svete nesetkal.
P40a29v90e81l 53V45é58b21r
A že jste toho sjezdil - a všude dělal výzkum ohledně cedulí!
E22v67a 75H92a93s87n76í46k25o38v28á
Na jednu stranu mají pravdu, ale na druhou stranu se každý od dětství učí cizí jazyk a úřednice by měly tu pitomou angličtinu ovládat natolik, aby se cizinec domluvil. Přece jenom počet cizinců stoupá a nemůžeme po každém chtít, že se hned domluví. Zvláště když ovládá světový jazyk.
T44o19m68á97š 98Z10m27e97k
Pokud tu počet cizinců stoupá, určitě cizinci mají i vůli se naučit úřední jazyk té země, kde chtějí být. U nás je to Čestina. Pokud tedy ale budu přistupovat na vaší logiku, tak já bych se domluvil, jako úředník s němcem a francouzem, neb jsem se učil německy a francouzsky. Moje spolužačka zase francouzsky a rusky, další spolužák.... no angličtina tam nebyla.
A proč by měl Český úředník ovládat za mizerný plat angličtinu, když jiní úředníci v okolních zemích nemusí?
L70u49b73o67š 97K89r47i16m67l
Jen drobné upřesnění. Po odchodu Velké Británie z EU nezmizí angličtina jako oficiální jazyk EU, protože, světe div se, v Irsku je angličtina oficiální jazyk a Irsko v EU setrvává. Tuto informaci opakovaně vypouští představitelé EU, kteří si myslí, že jsou středobodem světa, ale jen tím dokazují, jak hloupí a neznalí jsou.
E76v15a 43H24a47s96n13í57k20o66v58á
Už vidím, jak se pak pohádají Francouzi a Němci, kdo má větší právo uplatňovat svůj jazyk jako mezinárodní. Navíc belgická francouzština a rakouská němčina taky nebude něco, čemu rozumí běžný cizinec.