Děkujeme za pochopení.
H90o39r45s13t 74A94n91t21o83n 92H10a87s19l80b73a32u72e93r
Já jsem rád že neovládám angličtinu, filmy prý jsou předabované hrozně, posoudili znalí angličtiny
M76a19r43t62i27n 70H63a16t73a57l92a
O tom by se taky dalo napsat. I já, průměrný znalec angličtiny, mnohdy slyším takovou překladovou divočinu, kterou by Čech nikdy nevyslovil.
S83t51a21n45i13s93l58a67v 95B35u90r90i63a34n
Typický článek vždy nespokojeného Čecha, který vždy vidí vše jen černě.
G56a33b37r15i19e45l17a 97I58v96a32n20c36o
Přiznám se, že marně přemýšlím, co jiného než "permanentky" si diváci v tom Hradci měli koupit. Také si myslím, že vím, jak vypadá řídký dým, a jako protimluv nevnímám třeba ani "výborný centr, který bohužel nenašel adresáta" - čekala bych, že to "výborný centr" se týká techniky kopu. To ostatní je zřejmě věc názoru asi o ničem z uvedeného nedokážu říct, že by mě jednoznačně pobouřilo, ale samozřejmě nikomu právo na pobouření neupírám.
M90a33r67t49i80n 82H52a70t63a46l71a
Děkuji za upozornění. Teď právě jsem ty permice opravil na správné špatně Za tím ostatním si stojím, i když připouštím, že s tou hustotou dýmu je to diskutabilní, ale výborný centr v utkání je přece proto výborný, že spoluhráče najde.